Kiekaus
Kielipalveluyrityksen projektipäällikkö vaikuttaa asiakasviestinnän ytimessä
Kielipalveluyrityksen projektipäällikkö vaikuttaa asiakasviestinnän ytimessä Suvi Seikkula / 31.5.2023 Kielipalveluyrityksessä projektipäällikkö on usein se, joka pitää viestinnän lankoja käsissään. Hän on viestijänä solmukohta, neuvottelija, erikoisalan osaaja ja paljon muuta. Viestiessään asiakkaan kanssa hänen on osattava asettua niin organisaationsa kuin asiakkaan näkökulmaan ja nivottava viestintä osaksi projektinhallintaa. Hän on myös keskeisessä roolissa viestintäprosessien kehittämisessä. Suvi Seikkula…
Lue lisääKonekäännöksestä kapuloita asiakaspalvelun rattaisiin
Konekäännöksestä kapuloita asiakaspalvelun rattaisiin Senja Sakko / 27.4.2023 Yhä useampi yritys hyödyntää konekäännöksiä liiketoiminnassaan, ja vaikka konekääntimet ovatkin kehittyneet huomattavasti, ne eivät pysty tuottamaan täysin virheetöntä kieltä ja huomioimaan kontekstia yhtä hyvin kuin ihmiset. Senja Sakko pohtii konekäännösten vaikutuksia asiakaskokemukseen. Huhtikuun alussa Iltalehti uutisoi tilanteesta, jossa matkustaja oli tyytymätön Finnairilta saamaansa palveluun. Uutisessa nousi myös…
Lue lisääAkavan puheenjohtaja Maria Löfgren: Päätöksiä ei tehdä etukäteen kabineteissa vaan yhdessä valmistellen
Akavan puheenjohtaja Maria Löfgren: Päätöksiä ei tehdä etukäteen kabineteissa vaan yhdessä valmistellen Suvi Seikkula / 31.3.2023 Viime marraskuussa Akavan puheenjohtajaksi valittu Maria Löfgren painottaa kaikessa vaikuttamistyössä yhteistyötä eri tasoilla. Hänen mukaansa on tärkeä olla keskusteluyhteydessä niin päättäjiin, virkamiehiin ja mediaan kuin koko liittoyhteisöön ja jäsenkuntaan. Tärkeäksi painotukseksi vaikuttamistyössä hän nostaa nuorten hyvinvoinnin ja nuorten kannalta…
Lue lisääOikeutta tulkeille – tulkkiaktiivin ajatuksia
Oikeutta tulkeille – tulkkiaktiivin ajatuksia Suvi Seikkula / 16.3.2023 Joukko tulkkausalan kehnoon tilanteeseen turhautuneita tulkkeja osoitti mieltään 25.11.2021 eduskuntatalon portailla. Mediassa uutisoitiin, kuinka Tulkkilaki Nyt -liike vaatii tulkin ammatin sääntelyä. Sittemmin tulkkiaktiivit on palkittu työstään alan hyväksi useamman kerran. Yksi heistä on Aino Vesanen, joka kertoo nyt tulkkiliikkeen synnystä, omista kokemuksistaan, siitä mikä alalla hänen…
Lue lisääKun monityöläinen putosi sosiaaliturvaverkosta
Kun monityöläinen putosi sosiaaliturvaverkosta Suvi Seikkula / 10.3.2023 Kun työttömät jaotellaan joustamattomasti palkansaajiin ja yrittäjiin, putoavat sosiaaliturvaverkosta ne, jotka eivät asetu suoraan kumpaankaan kategoriaan. Suvi Seikkula kertoo, millaiseen byrokratian viidakkoon eksyy, jos tekee työtä välillä työsuhteissa ja välillä toimeksiantosuhteissa. – On kestämätöntä, että lakien jäykkyyden takia jouduin keksimään ratkaisun, jossa voin asettaa itseni joko palkansaajaksi…
Lue lisääSarjakuva: Suutarin lapsilla ja niin edelleen
Sarjakuva: Suutarin lapsilla ja niin edelleen Suvi Sipronen / 25.6.2022 Kiekaus Kiekaus on Kieliasiantuntijat ry:n lehti. Se esittelee kieliasiantuntijoita työssään, nostaa esiin kielialan ja työelämän ilmiöitä, alan tutkimusta ja kehitystä. Lehden etusivulle Uusimmat jutut Kielipalveluyrityksen projektipäällikkö vaikuttaa asiakasviestinnän ytimessä 31.5.2023 Konekäännöksestä kapuloita asiakaspalvelun rattaisiin 27.4.2023 Akavan puheenjohtaja Maria Löfgren: Päätöksiä ei tehdä etukäteen kabineteissa vaan…
Lue lisääMinä ja minun työni: Logistiikka-assistentti Eva Purhonen
Minä ja minun työni: Logistiikka-assistentti Eva Purhonen Suvi Seikkula / 25.6.2022 Eva Purhonen sai venäjän kielen opintojensa ansiosta kesätöitä vientiassistenttina. Myöhemmin hän on edennyt logistiikka-assistentiksi, jonka vastuulla on viennin projektinhallinta omassa tuoteryhmässään. Työssään hän tarvitsee kielitaidon lisäksi muun muassa kulttuurintuntemusta, hyvää stressinsietokykyä ja nopeaa reagointikykyä. Eva Purhonen. Kuva: Alexandra Dziwis Äidinkielenään ruotsia puhuva Eva Purhonen…
Lue lisääJuvan teos on jännittävä sukellus käännösvastineiden valtamereen
Juvan teos on jännittävä sukellus käännösvastineiden valtamereen Suvi Seikkula / 21.6.2022 ”Tarkoitus on havahduttaa lukija näkemään, miten rikas ja omaperäinen kielemme ilmaisuvarasto on”, kirjoittaa Kersti Juva kirjansa Löytöretki suomeen (SKS 2019) esipuheessa. Kirja on paitsi sukellus suomeen, myös matka Juvan elämäntyön läpi. Mestarikääntäjän suomennosluomuksia ovat muun muassa J. R. R. Tolkienin Taru Sormusten herrasta ja…
Lue lisääSarjakuva: Mitä tämä kertoo meistä
Sarjakuva: Mitä tämä kertoo meistä Suvi Sipronen / 10.6.2022 Kiekaus Kiekaus on Kieliasiantuntijat ry:n lehti. Se esittelee kieliasiantuntijoita työssään, nostaa esiin kielialan ja työelämän ilmiöitä, alan tutkimusta ja kehitystä. Lehden etusivulle Uusimmat jutut Kielipalveluyrityksen projektipäällikkö vaikuttaa asiakasviestinnän ytimessä 31.5.2023 Konekäännöksestä kapuloita asiakaspalvelun rattaisiin 27.4.2023 Akavan puheenjohtaja Maria Löfgren: Päätöksiä ei tehdä etukäteen kabineteissa vaan yhdessä…
Lue lisää