Siirry sisältöön

Sarjakuva: Suutarin lapsilla ja niin edelleen

Sarjakuva: Suutarin lapsilla ja niin edelleen Suvi Sipronen / 25.6.2022 Kiekaus Kiekaus on Kieliasiantuntijat ry:n lehti. Se esittelee kieliasiantuntijoita työssään, nostaa esiin kielialan ja työelämän ilmiöitä, alan tutkimusta ja kehitystä. Lehden etusivulle Uusimmat jutut Minä ja minun työni: Logistiikka-assistentti Eva Purhonen 25.6.2022 Juvan teos on jännittävä sukellus käännösvastineiden valtamereen 21.6.2022 Sarjakuva: Mitä tämä kertoo meistä…

Lue lisää

Minä ja minun työni: Logistiikka-assistentti Eva Purhonen

Minä ja minun työni: Logistiikka-assistentti Eva Purhonen Suvi Seikkula / 25.6.2022 Eva Purhonen sai venäjän kielen opintojensa ansiosta kesätöitä vientiassistenttina. Myöhemmin hän on edennyt logistiikka-assistentiksi, jonka vastuulla on viennin projektinhallinta omassa tuoteryhmässään. Työssään hän tarvitsee kielitaidon lisäksi muun muassa kulttuurintuntemusta, hyvää stressinsietokykyä ja nopeaa reagointikykyä. Eva Purhonen. Kuva: Alexandra Dziwis Äidinkielenään ruotsia puhuva Eva Purhonen…

Lue lisää

Juvan teos on jännittävä sukellus käännösvastineiden valtamereen

Löytöretki Suomeen -kirjan kansikuva

Juvan teos on jännittävä sukellus käännösvastineiden valtamereen Suvi Seikkula / 21.6.2022 ”Tarkoitus on havahduttaa lukija näkemään, miten rikas ja omaperäinen kielemme ilmaisuvarasto on”, kirjoittaa Kersti Juva kirjansa Löytöretki suomeen (SKS 2019) esipuheessa. Kirja on paitsi sukellus suomeen, myös matka Juvan elämäntyön läpi. Mestarikääntäjän suomennosluomuksia ovat muun muassa J. R. R. Tolkienin Taru Sormusten herrasta ja…

Lue lisää

Sarjakuva: Mitä tämä kertoo meistä

Sarjakuva: Mitä tämä kertoo meistä Suvi Sipronen / 10.6.2022 Kiekaus Kiekaus on Kieliasiantuntijat ry:n lehti. Se esittelee kieliasiantuntijoita työssään, nostaa esiin kielialan ja työelämän ilmiöitä, alan tutkimusta ja kehitystä. Lehden etusivulle Uusimmat jutut Sarjakuva: Suutarin lapsilla ja niin edelleen 25.6.2022 Minä ja minun työni: Logistiikka-assistentti Eva Purhonen 25.6.2022 Juvan teos on jännittävä sukellus käännösvastineiden valtamereen…

Lue lisää

“Zoom in, zoom out” – Neksusanalyysi taipui arjen sotkuisen ongelman taltuttajaksi

Kuvituskuva: Henkilöemojeita. Henkilöt ovat yhdistetty katkoviivoilla verkoston omaisesti.

“Zoom in, zoom out” – Neksusanalyysi taipui arjen sotkuisen ongelman taltuttajaksi Elina Tapio, Veera Wusu / 4.5.2022 Yhdenvertaisuuteen ja saavutettavuuteen pyrkivä yritys törmää päivittäin haasteisiin, jotka eivät ole helposti ratkaistavissa. Toisinaan ongelmat voivat olla jopa niin monimutkaisia ja epämääräisiä, että niitä voi hyvin kutsua sotkuisiksi tai viheliäisiksi. Olisiko tutkimusstrategiana käytetystä neksusanalyysistä apua viheliäisen ongelman ratkaisussa? Sotkuisen ja…

Lue lisää

Sarjakuva: Tämä pitäisi kieltää lailla terveisin tulkki

Sarjakuva: Tulkki istuu toimistolla tietokoneen ääressä etäluentoa tulkaten. Opettaja kysyy "Mitä sanoisitte jos pidettäisiin loput luennot putkeen? Päästäisiin lähtemään viisi minuuttia aiemmin kotiin." Tulkki vastaa "Tulkki täällä haluaisi..." mutta opettaja keskeyttää hänet sanoen "Kukaan ei taida vastustaa? Hyvä! Pidetään putkeen." Hän jatkaa luentoa alustaen "Tässä osiossa käsittelemme yleisen suhteellisuusteorian käytännön sovelluksia, joita pälä pälä..." Kotona tulkki konttaa lattiaa pitkin. Joku kysyy häneltä toisesta huoneesta "Miten meni töiss... Apua, mitä on tapahtunut"? Tulkki vastaa "Opettaja... piti iltapäivän... putkeen".

Sarjakuva: Tämä pitäisi kieltää lailla terveisin tulkki Suvi Sipronen / 26.4.2022 Kiekaus Kiekaus on Kieliasiantuntijat ry:n lehti. Se esittelee kieliasiantuntijoita työssään, nostaa esiin kielialan ja työelämän ilmiöitä, alan tutkimusta ja kehitystä. Lehden etusivulle Uusimmat jutut Sarjakuva: Suutarin lapsilla ja niin edelleen 25.6.2022 Minä ja minun työni: Logistiikka-assistentti Eva Purhonen 25.6.2022 Juvan teos on jännittävä sukellus…

Lue lisää

Sarjakuva: Kääntäjän päänsärky

Sarjakuva: Kääntäjä istuu työpöytänsä ääressä tietokoneen luona ja miettii "Aijai, hahmo kiroilee reippaasti Lähdetekstissä. Jos laitan lähimmät vastineet tekstityksiin, hahmo on rutkasti häilympi suomeksi". Kääntäjä jatkaa pohdintaa toisella näkökulmalla. "Toisaalta jos välitän käännölsessä rajun puhetavan ilman kirjoilua, internetin valopäät vinkuvat: Huono käännös! Kääntäjä ei tajua mitään." Kääntäjä keksii loistavan tavan kiertää tämä sudenkuoppa ja ihmettelee kuinka ei keksinyt tapaa heti. Kääntäjä tokaisee iloisena "Ai että, tästä tulee helmi!" Myöhemmin internetin valopäät kuitenkin kommentoivat "Huono käännös! Käänttäjä ei tajua mitään".

Sarjakuva: Kääntäjän päänsärky Suvi Sipronen / 24.3.2022 Kiekaus Kiekaus on Kieliasiantuntijat ry:n lehti. Se esittelee kieliasiantuntijoita työssään, nostaa esiin kielialan ja työelämän ilmiöitä, alan tutkimusta ja kehitystä. Lehden etusivulle Uusimmat jutut Sarjakuva: Suutarin lapsilla ja niin edelleen 25.6.2022 Minä ja minun työni: Logistiikka-assistentti Eva Purhonen 25.6.2022 Juvan teos on jännittävä sukellus käännösvastineiden valtamereen 21.6.2022

Lue lisää

6 vinkkiä työssä jaksamiseen – työhyvinvoinnista huolehtiminen kriisin aikana

Kuvituskuva: Henkilö istuu työpöydän ääressä. Pöydällä on kaksi tietokoneen näyttöä ja paljon papereita.

6 vinkkiä työssä jaksamiseen – työhyvinvoinnista huolehtiminen kriisin aikana 16.3.2022 Ukrainan tilanne ja koronakriisi ovat nostaneet oman kielisen viestinnän merkitystä ja arvostusta yhteiskunnassa laajasti. Samalla kuitenkin työssä käsiteltävien raskaiden aiheiden määrä lisääntyy. Miten jaksaa työssä, kun kiire, stressi, jatkuva uutisten seuraaminen, myötätunto stressi ja pelko nousevat pintaan? Ihminen ei ole kone. Yksityiselämän tapahtumat ja kaikkia…

Lue lisää

Kummia koulumuistoja

Sarjakuva: Päähenkilö istuu koulussa tietokoneen edessä. Hän kertoo kertojana: "Kun aloin opiskella tulkiksi, tietotekniikan opettaja ei osannut neuvoa, miten Wordissä luodaan sivunumerot". Opettaja käskee opiskelijoita opettamaan toisiaan. Kaksi opiskelijaa yrittävät keskustella mutta eivät kuule toisiaan. Päähenkilö jatkaa kertomalla: "Muuan opettaja laittoi radion täysille ja alkoi räpsytellä valoja kesken tulkkausharjoituksen. Syy käytökseen jäi mysteeriksi". Opiskelijat ja opettajat istuvat ympyrässä ja päähenkilö kertoo: "Yhden opettajan kanssa harjoittelimme tulkki-ilmettä. Hän ei kai tykännyt kun otimme hänet vastaan naamat peruslukemilla". Päähenkilö irvistää ja taustalla kulkee kauhistunut henkilö. Päähenkilö kertoo: "Voin vain kuvitella miten tehokkaasti kyseisellä ilmeellä kartoittaisi asiakkaat ympäriltään työelämässä".

Kummia koulumuistoja Suvi Sipronen / 17.2.2022 Kiekaus Kiekaus on Kieliasiantuntijat ry:n lehti. Se esittelee kieliasiantuntijoita työssään, nostaa esiin kielialan ja työelämän ilmiöitä, alan tutkimusta ja kehitystä. Lehden etusivulle Uusimmat jutut Sarjakuva: Suutarin lapsilla ja niin edelleen 25.6.2022 Minä ja minun työni: Logistiikka-assistentti Eva Purhonen 25.6.2022 Juvan teos on jännittävä sukellus käännösvastineiden valtamereen 21.6.2022

Lue lisää