Siirry sisältöön

Tulkkausalan megatrendit: Talous ja tulkkausala

Tulkkausalan megatrendit: Talous ja tulkkausala Lena Segler-Heikkilä / 8.2.2024 Tulkkausalan megatrendit on kuusiosainen artikkelisarja, joka käsittelee yhteiskunnallisia megatrendejä tulkkausalan näkökulmasta. Tämä artikkeli on artikkelisarjan kuudes ja viimeinen osa ja siinä käsitellään taloutta suhteessa tulkkausalaan. Artikkelia varten on haastateltu viittä suomalaista tulkkausalan asiantuntijaa. He peilaavat näkemyksiään tulkkausalan nykyhetken valtasuuntauksista ja tulevaisuuden näkymistä Sitran tammikuussa 2023 julkaisemiin…

Lue lisää

Tulkkausalan megatrendit: Digitaalisuus ja tulkkausala

Tulkkausalan megatrendit: Digitaalisuus ja tulkkausala Lena Segler-Heikkilä / 31.1.2024 Tulkkausalan megatrendit on kuusiosainen artikkelisarja, joka käsittelee yhteiskunnallisia megatrendejä tulkkausalan näkökulmasta. Tämä artikkeli on artikkelisarjan viides osa ja siinä käsitellään tulkkausalan digitalisoitumista. Artikkelia varten on haastateltu viittä suomalaista tulkkausalan asiantuntijaa. He peilaavat näkemyksiään tulkkausalan nykyhetken valtasuuntauksista ja tulevaisuuden näkymistä Sitran tammikuussa 2023 julkaisemiin megatrendeihin.   Lue…

Lue lisää

Tulkkausalan megatrendit: Demokratia ja tulkkausala

Tulkkausalan megatrendit: Demokratia ja tulkkausala Lena Segler-Heikkilä / 31.1.2024 Tulkkausalan megatrendit -artikkelisarjan neljännessä osassa paneudutaan Sitran megatrendien demokratiateemaan tulkkausalan näkökulmasta. Artikkelia varten on haastateltu viittä suomalaista tulkkausalan asiantuntijaa. He peilaavat näkemyksiään tulkkausalan nykyhetken valtasuuntauksista ja tulevaisuuden näkymistä Sitran tammikuussa 2023 julkaisemiin megatrendeihin. Kuva: Hanne Salonen / Eduskunta Lue tästä artikkelisarjan ensimmäinen osa, jossa esitellään Sitran…

Lue lisää

Tulkkausalan megatrendit: Hyvinvointi ja tulkkausala

Tulkkausalan megatrendit: Hyvinvointi ja tulkkausala Lena Segler-Heikkilä / 24.1.2024 Tulkkausalan megatrendit -artikkelisarjan kolmannessa osassa käsitellään sitä, miten yhteiskunnalliset hyvinvoinnin haasteet näyttäytyvät tulkkausalan näkökulmasta. Artikkelia varten on haastateltu viittä suomalaista tulkkausalan asiantuntijaa. He peilaavat näkemyksiään tulkkausalan nykyhetken valtasuuntauksista ja tulevaisuuden näkymistä Sitran tammikuussa 2023 julkaisemiin megatrendeihin. Kuva: Kenny Eliason, Unsplash Lue tästä artikkelisarjan ensimmäinen osa, jossa…

Lue lisää

Tulkkausalan megatrendit: Luonnon kantokyky

Tulkkausalan megatrendit: Luonnon kantokyky Lena Segler-Heikkilä / 24.1.2024 Tulkkausalan megatrendit on kuusiosainen artikkelisarja, joka käsittelee yhteiskunnallisia megatrendejä tulkkausalan näkökulmasta. Tämä artikkeli on artikkelisarjan toinen osa, ja siinä pohditaan sitä, miten luonnon kantokyky vaikuttaa tulkkausalaan. Artikkelia varten on haastateltu viittä suomalaista tulkkausalan asiantuntijaa. Heidän peilaavat näkemyksiään tulkkausalan nykyhetken valtasuuntauksista ja tulevaisuuden näkymistä Sitran tammikuussa 2023 julkaisemiin…

Lue lisää

Tulkkausalan megatrendit

Tulkkausalan megatrendit Lena Segler-Heikkilä / 24.1.2024 Kuusiosaisessa artikkelisarjassa käsitellään tulkkausalan megatrendejä. Artikkelisarjaa varten haastateltiin viittä tulkkausalan asiantuntijaa. Heille esitetyt kysymykset pohjautuvat Sitran julkaisemiin megatrendeihin 2023. Tässä artikkelisarjan ensimmäisessä osassa kerrotaan Sitran julkaiseman megatrendiselvityksessä 2023 käsiteltyjä valtasuuntauksia ja esitellään haastateltuja asiantuntijoita ja esitellään blogisarjan osakirjoituksia.     Kuva: Tomasz Frankowski, Unsplash Sitran megatrendiselvitys 2023 Megatrendit ovat…

Lue lisää

Koronatestin käyttöohje naurattaa – mutta kuinka kauan?

Koronatestin käyttöohje naurattaa – mutta kuinka kauan? Senja Sakko / 23.1.2024 Koronatestien käyttöohjeet ovat pandemian alusta asti sisältäneet käännöskukkasia. Lääkinnällisten laitteiden käyttöohjeiden käännösten laatua ei valvota käyttäjän näkökulmasta riittävästi. Senja Sakko pelkää, että huonot käännökset valuvat huomaamatta myös muun terveydenhuollon piiriin. Taas kerran kääntäminen on otsikoissa, mutta ei vieläkään niin kovin imartelevassa valossa. Helsingin Sanomat…

Lue lisää

Kiekaus kirjamessuilla: Kun kääntäjä kustantaa

Kiekaus kirjamessuilla: Kun kääntäjä kustantaa Suvi Seikkula / 19.12.2023 Neljä kääntäjä-kustantajaa kokoontui Helsingin kirjamessuille paneelikeskusteluun jakamaan ajatuksiaan kääntämisestä, kirjojen kustantamisesta ja pienkustantamoiden merkityksestä. Panelistit vasemmalta oikealle: Heikki Karjalainen, Kaija Anttonen, Kimmo Pietiläinen ja Mirja Hovila. Oikealla haastattelija Juha Roiha. Kuva: Suvi Seikkula Toiselle kustantamolle työskennellessään on kääntäjä sidottu siihen, mitä kustantamo päättää käännättää. Varsinkin isoja…

Lue lisää

Sarjakuva: Pako

Sarjakuva: Pako Suvi Sipronen / 18.12.2023 Kiekaus Kiekaus on Kieliasiantuntijat ry:n lehti. Se esittelee kieliasiantuntijoita työssään, nostaa esiin kielialan ja työelämän ilmiöitä, alan tutkimusta ja kehitystä. Lehden etusivulle Uusimmat jutut Tekijänoikeudet av-kääntäjien konferenssin kuuma puheenaihe 18.6.2024 Tutkimus paljastaa: kielipalveluyritykset eivät hyödynnä tärkeää kilpailuvalttia 17.6.2024 Suomalainen Luxemburgissa: Blue Book -harjoittelukokemus 12.6.2024

Lue lisää